Aucune traduction exact pour أشكال مماثلة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أشكال مماثلة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Des partenariats sur un modèle analogue seront établis avec des institutions financières régionales et d'autres organismes.
    وسوف تقام أشكال مماثلة من الشراكات مع مؤسسات مالية إقليمية ومع منظمات أخرى.
  • Des partenariats d'un type semblable seront noués avec les institutions financières régionales, à commencer par la Banque interaméricaine de développement, et avec d'autres organisations comme le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
    وسوف يتم تطوير أشكال مماثلة من الشراكة مع المؤسسات المالية الإقليمية، تُباشَر مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومع غيره من المنظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب).
  • À cet égard, la situation est similaire en ce qui concerne d'autres formes de propriété.
    وبهذا المعنى فإن الحالة مماثلة في الأشكال الأخرى من الملكية.
  • L'article 112 garantit aux travailleurs le droit aux congés y compris des formes de congé comme le congé social accordé aux femmes pour soins à un enfant.
    وتكفل المادة 112 للعاملات حق الحصول على إجازات، بما في ذلك أشكال الإجازات المماثلة للإجازات الاجتماعية التي تمنح للمرأة كيما تقوم الرعاية اللازمة لطفلها.
  • L'éducation de base couvre l'école primaire et la madrasah ibtidaiyah (SD/MI), l'école secondaire et la madrasah tsanawiyah (SMP/MTs) et d'autres formes de scolarisation similaires.
    ويغطي التعليم الأساسي المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية وأشكال التعليم المدرسي الأخرى المماثلة من حيث مستواها.
  • Pour ce qui est du financement des activités de fabrication d'armes, le nouveau Code pénal, dans le cadre de la lutte contre les groupes terroristes, sanctionne à l'article 336-2 la fourniture et la perception d'argent, et plus généralement toute autre forme de gravité équivalente de coopération, aide ou médiation, économique ou d'une autre nature, avec les activités d'un groupe terroriste.
    وفيما يتعلق بتمويل أنشطة صنع الأسلحة، يعاقب القانون الجنائي الجديد، في إطار مكافحة الجماعات الإرهابية، في المادة 336-2 على توفير الأموال وتسلمها، ويعاقب بشكل أعم على جميع الأشكال الأخرى المماثلة في خطورتها للتعاون أو المساعدة أو الوساطة، اقتصادية كانت أو ذات طبيعة أخرى، مع أنشطة أي جماعة إرهابية.
  • Malgré les pénuries et les cas aigus de malnutrition, surtout parmi les enfants, les personnes déplacées ont demandé qu'on ne leur fournisse pas de rations alimentaires ou d'aide du même type car cela entraînerait une recrudescence de la violence et des attaques des Djandjawids.
    وعلى الرغم من الاحتياجات الماسة وحالات سوء التغذية الخطيرة، وبخاصة في صفوف الأطفال، فقد طلب المشردون داخلياً ألا يتم تزويدهم بأية معونات غذائية أو غير ذلك من أشكال المساعدة المماثلة لأن من شأن ذلك أن يؤدي إلى تعرضهم لمزيد من العنف والاعتداءات على أيدي الجنجويد.
  • La loi de réforme interdit toutes formes d'esclavage ou de pratiques analogues, de travaux dangereux, nocifs ou insalubres pour les enfants et adolescents de moins de 18 ans, de même que la vente ou le trafic d'enfants, le travail forcé, le recrutement ou l'utilisation d'enfants pour la prostitution et la pornographie et pour la production ou le trafic de stupéfiants (nouvel article 138).
    ويحظر القانون المعدل جميع أشكال الرق والممارسات المماثلة، والأعمال الخطرة والضارة وغير الصحية للذين يقل سنهم عن 12 سنة، كما يحظر بيع الأطفال والاتجار بهم والأعمال الشاقة، وتجنيد الأطفال وعرضهم للبغاء أو لإنتاج المواد الإباحية واستخدام الأطفال في إنتاج المخدرات أو الاتجار بها (المادة 138 المعدلة).